MALAM ( The night ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
Wa Şaddaqa Bil-Ĥusná
dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga),
And believes in the best [reward],
MALAM ( The night ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
Wa Şaddaqa Bil-Ĥusná
dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga),
And believes in the best [reward],
MALAM ( The night ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
Fa'ammā Man 'A`ţá Wa Attaqá
Adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa,
As for he who gives and fears Allah
MALAM ( The night ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
'Inna Sa`yakum Lashattá
sesungguhnya usaha kamu memang berbeda-beda.
Indeed, your efforts are diverse.
MALAM ( The night ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Wa Mā Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
dan penciptaan laki-laki dan perempuan,
And [by] He who created the male and female,
MALAM ( The night ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wa An-Nahāri 'Idhā Tajallá
dan siang apabila terang benderang,
And [by] the day when it appears
MALAM ( The night ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshá
Demi malam apabila menutupi (cahaya siang),
By the night when it covers
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā
dan Allah tidak takut terhadap akibat tindakan-Nya itu.
And He does not fear the consequence thereof.
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا
Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā
Lalu mereka mendustakannya dan menyembelih unta itu, maka Tuhan mereka membinasakan mereka disebabkan dosa mereka, lalu Allah menyama-ratakan mereka (dengan tanah),
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā
lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka: ("Biarkanlah) unta betina Allah dan minumannya".
And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا
'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā
ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,
When the most wretched of them was sent forth.
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā
(Kaum) Tsamud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas,
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
Wa Qad Khāba Man Dassāhā
dan sesungguhnya merugilah orang yang mengotorinya.
And he has failed who instills it [with corruption].
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā
sesungguhnya beruntunglah orang yang mensucikan jiwa itu,
He has succeeded who purifies it,
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā
maka Allah mengilhamkan kepada jiwa itu (jalan) kefasikan dan ketakwaannya.
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā
dan jiwa serta penyempurnaannya (ciptaannya),
And [by] the soul and He who proportioned it
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā
dan bumi serta penghamparannya,
And [by] the earth and He who spread it
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā
dan langit serta pembinaannya,
And [by] the sky and He who constructed it
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā
dan malam apabila menutupinya,
And [by] the night when it covers it
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā
dan siang apabila menampakkannya,
And [by] the day when it displays it
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā
dan bulan apabila mengiringinya,
And [by] the moon when it follows it
MATAHARI ( The Sun ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā
Demi matahari dan cahayanya di pagi hari,
By the sun and its brightness
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
`Alayhim Nārun Mu'uşadahun
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
Over them will be fire closed in.
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanahi
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
Those are the companions of the right.
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamahi
Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin
atau kepada orang miskin yang sangat fakir.
Or a needy person in misery
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yatīmāan Dhā Maqrabahin
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
An orphan of near relationship
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin
atau memberi makan pada hari kelaparan,
Or feeding on a day of severe hunger
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku Raqabahin
(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,
It is the freeing of a slave
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha
Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.
But he has not broken through the difficult pass.
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Wa Hadaynāhu An-Najdayni
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,
And have shown him the two ways?
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Wa Lisānāan Wa Shafatayni
lidah dan dua buah bibir.
And a tongue and two lips?
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni
Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,
Have We not made for him two eyes?
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun
Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?
Does he think that no one has seen him?
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan
Dan mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak".
He says, "I have spent wealth in abundance."
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun
Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
Does he think that never will anyone overcome him?
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
We have certainly created man into hardship.
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Wa Wālidin Wa Mā Walada
dan demi bapak dan anaknya.
And [by] the father and that which was born [of him],
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi
dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
KOTA ( The City ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi
Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
I swear by this city, Makkah -
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Wa Adkhulī Jannatī
masuklah ke dalam surga-Ku.
And enter My Paradise."
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Fādkhulī Fī `Ibādī
Maka masuklah ke dalam jama'ah hamba-hamba-Ku,
And enter among My [righteous] servants
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai-Nya.
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
Hai jiwa yang tenang.
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
dan tiada seorangpun yang mengikat seperti ikatan-Nya.
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya.
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
Dia mengatakan: "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini".
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut,
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.
And you love wealth with immense love.
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,
And you do not encourage one another to feed the poor.
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim,
No! But you do not honor the orphan
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rezekinya maka dia berkata: "Tuhanku menghinakanku".
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia akan berkata: "Tuhanku telah memuliakanku".
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.
Indeed, your Lord is in observation.
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin
karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab,
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,
And increased therein the corruption.
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
[All of] whom oppressed within the lands
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
dan kaum Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak),
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,
The likes of whom had never been created in the land?
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
'Irama Dhāti Al-`Imādi
(yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,
[With] Iram - who had lofty pillars,
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad?
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
dan malam bila berlalu.
And [by] the night when it passes,
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
dan yang genap dan yang ganjil,
And [by] the even [number] and the odd
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Wa Layālin `Ashrin
dan malam yang sepuluh,
And [by] ten nights
FAJAR ( The Dawn ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْفَجْرِ
Wa Al-Fajri
Demi fajar,
By the dawn
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum
kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.
Then indeed, upon Us is their account.
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum
Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,
Indeed, to Us is their return.
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Fayu`adhdhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara
maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
'Illā Man Tawallá Wa Kafara
tetapi orang yang berpaling dan kafir,
However, he who turns away and disbelieves -
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta `Alayhim Bimusayţirin
Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,
You are not over them a controller.
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun
Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat
Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?
And at the earth - how it is spread out?
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat
Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?
And at the mountains - how they are erected?
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at
Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?
And at the sky - how it is raised?
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat
Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan,
Then do they not look at the camels - how they are created?
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
Wa Zarābīyu Mabthūthahun
dan permadani-permadani yang terhampar.
And carpets spread around.
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Wa Namāriqu Maşfūfahun
dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,
And cushions lined up
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Wa 'Akwābun Mawđū`ahun
dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),
And cups put in place
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Fīhā Sururun Marfū`ahun
Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan,
Within it are couches raised high
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Fīhā `Aynun Jāriyahun
Di dalamnya ada mata air yang mengalir.
Within it is a flowing spring.
PERISTIWA YANG DAHSYAT ( The Overwhelming ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan
tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.
Wherein they will hear no unsuitable speech.