MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa
dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,
And by the dawn when it breathes
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa
dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,
And by the dawn when it breathes
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa
demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya,
And by the night as it closes in
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Al-Jawāri Al-Kunnasi
yang beredar dan terbenam,
Those that run [their courses] and disappear -
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,
So I swear by the retreating stars -
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat
maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
A soul will [then] know what it has brought [with it].
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat
dan apabila surga didekatkan,
And when Paradise is brought near,
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat
dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
And when Hellfire is set ablaze
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat
dan apabila langit dilenyapkan,
And when the sky is stripped away
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat
dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka,
And when the pages are made public
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat
karena dosa apakah dia dibunuh,
For what sin she was killed
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat
dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
And when the girl [who was] buried alive is asked
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat
dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh)
And when the souls are paired
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat
dan apabila lautan dijadikan meluap
And when the seas are filled with flame
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat
dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
And when the wild beasts are gathered
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat
dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan)
And when full-term she-camels are neglected
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat
dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
And when the mountains are removed
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat
dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
And when the stars fall, dispersing,
MENGGULUNG ( The Overthrowing ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat
Apabila matahari digulung,
When the sun is wrapped up [in darkness]
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu
Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.
Those are the disbelievers, the wicked ones.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquhā Qatarahun
dan ditutup lagi oleh kegelapan.
Blackness will cover them.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun
dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Đāĥikatun Mustabshirahun
tertawa dan bergembira ria,
Laughing, rejoicing at good news.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
[Some] faces, that Day, will be bright -
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi
Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi
dari istri dan anak-anaknya.
And his wife and his children,
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi
dari ibu dan bapaknya,
And his mother and his father
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi
pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
On the Day a man will flee from his brother
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu
Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
But when there comes the Deafening Blast
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Wa Fākihatan Wa 'Abbāan
dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
And fruit and grass -
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan
kebun-kebun (yang) lebat,
And gardens of dense shrubbery
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan
zaitun dan kurma,
And olive and palm trees
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Wa `Inabāan Wa Qađbāan
anggur dan sayur-sayuran,
And grapes and herbage
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan
lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
And caused to grow within it grain
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan
kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan
Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
How We poured down water in torrents,
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi
maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
Then let mankind look at his food -
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu
kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
Then when He wills, He will resurrect him.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu
kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
Then He causes his death and provides a grave for him.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Thumma As-Sabīla Yassarahu
Kemudian Dia memudahkan jalannya.
Then He eased the way for him;
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu
Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya.
From a sperm-drop He created him and destined for him;
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu
Dari apakah Allah menciptakannya?
From what substance did He create him?
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu
Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?
Cursed is man; how disbelieving is he.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Kirāmin Bararahin
yang mulia lagi berbakti.
Noble and dutiful.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
Bi'aydī Safarahin
di tangan para penulis (malaikat),
[Carried] by the hands of messenger-angels,
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
Marfū`atin Muţahharahin
yang ditinggikan lagi disucikan,
Exalted and purified,
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Fī Şuĥufin Mukarramahin
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,
[It is recorded] in honored sheets,
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Faman Shā'a Dhakarahu
maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
So whoever wills may remember it.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Kallā 'Innahā Tadhkirahun
Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
No! Indeed, these verses are a reminder;
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Fa'anta `Anhu Talahhá
maka kamu mengabaikannya.
From him you are distracted.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wa Huwa Yakhshá
sedang ia takut kepada (Allah),
While he fears [Allah],
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
But as for he who came to you striving [for knowledge]
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká
Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
Fa'anta Lahu Taşaddá
maka kamu melayaninya.
To him you give attention.
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
'Ammā Mani Astaghná
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,
As for he who thinks himself without need,
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká
Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
'An Jā'ahu Al-'A`má
karena telah datang seorang buta kepadanya.
Because there came to him the blind man, [interrupting].
IA BERMUKA MASAM ( He Frowned ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
`Abasa Wa Tawallá
Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
The Prophet frowned and turned away
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā
Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari.
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)
You are only a warner for those who fear it.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
'Ilá Rabbika Muntahāhā
Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).
To your Lord is its finality.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
Fīma 'Anta Min Dhikrāhā
Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?
In what [position] are you that you should mention it?
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā
(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wá
maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
And preferred the life of the world,
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Fa'ammā Man Ţaghá
Adapun orang yang melampaui batas,
So as for he who transgressed
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á
Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
The Day when man will remember that for which he strove,
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Fa'idhā Jā'ati Aţ-Ţāmmatu Al-Kubrá
Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
As provision for you and your grazing livestock.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Wa Al-Jibāla 'Arsāhā
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,
And the mountains He set firmly
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā
Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
He extracted from it its water and its pasture,
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā
Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.
And after that He spread the earth.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā
dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.
And He darkened its night and extracted its brightness.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Rafa`a Samkahā Fasawwāhā
Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
He raised its ceiling and proportioned it.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u Banāhā
Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Fa'akhadhahu Allāhu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ūlá
Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá
(Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling tinggi".
And said, "I am your most exalted lord."
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Faĥashara Fanādá
Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.
And he gathered [his people] and called out
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma 'Adbara Yas`á
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
Then he turned his back, striving.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakadhdhaba Wa `Aşá
Tetapi Fir'aun mendustakan dan mendurhakai.
But Pharaoh denied and disobeyed.
MALAIKAT-MALAIKAT YANG MENCABUT ( Those who drag forth ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kubrá
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
And he showed him the greatest sign,