HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridhai,
So he will be in a pleasant life -
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridhai,
So he will be in a pleasant life -
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah
Sesungguhnya aku yakin, bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku.
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī
Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia berkata: "Ambillah, bacalah kitabku (ini)".
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada sesuatupun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah).
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung 'Arsy Tuhanmu di atas (kepala) mereka.
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wa Ahiyahun
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah.
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat,
Then on that Day, the Resurrection will occur,
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur.
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup
Then when the Horn is blown with one blast
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang) kamu, ke dalam bahtera,
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
Fa`aşaw Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
Dan telah datang Fir'aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar.
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
Maka kamu tidak melihat seorangpun yang tinggal di antara mereka.
Then do you see of them any remains?
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum 'Aad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
Adapun kaum 'Aad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
Adapun kaum Tsamud, maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa.
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
Kaum Tsamud dan 'Aad telah mendustakan hari kiamat.
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مَا الْحَاقَّةُ
Mā Al-Ĥāqqahu
apakah hari kiamat itu?
What is the Inevitable Reality?
HARI KIAMAT ( The reality ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَاقَّةُ
Al-Ĥāqqahu
Hari kiamat,
The Inevitable Reality -
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
Dan Al Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh umat.
But it is not except a reminder to the worlds.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun
Dan sesungguhnya orang-orang kafir itu benar-benar hampir menggelincirkan kamu dengan pandangan mereka, tatkala mereka mendengar Al Quran dan mereka berkata: "Sesungguhnya ia (Muhammad) benar-benar orang yang gila".
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna
Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang-orang yang saleh.
And his Lord chose him and made him of the righteous.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun
Kalau sekiranya ia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, benar-benar ia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun
Maka bersabarlah kamu (hai Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah kamu seperti orang yang berada dalam (perut) ikan ketika ia berdoa sedang ia dalam keadaan marah (kepada kaumnya).
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
Ataukah ada pada mereka ilmu tentang yang ghaib lalu mereka menulis (padanya apa yang mereka tetapkan)?
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
Apakah kamu meminta upah kepada mereka, lalu mereka diberati dengan hutang?
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun
dan Aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rencana-Ku amat tangguh.
And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna
Maka serahkanlah (ya Muhammad) kepada-Ku (urusan) orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al Quran). Nanti Kami akan menarik mereka dengan berangsur-angsur (ke arah kebinasaan) dari arah yang tidak mereka ketahui,
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna
(dalam keadaan) pandangan mereka tunduk ke bawah, lagi mereka diliputi kehinaan. Dan sesungguhnya mereka dahulu (di dunia) diseru untuk bersujud, dan mereka dalam keadaan sejahtera.
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna
Pada hari betis disingkapkan dan mereka dipanggil untuk bersujud; maka mereka tidak kuasa,
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna
Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Maka hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka adalah orang-orang yang benar.
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun
Tanyakanlah kepada mereka: "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap keputusan yang diambil itu?"
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna
Atau apakah kamu memperoleh janji yang diperkuat dengan sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari kiamat; sesungguhnya kamu benar-benar dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna
bahwa di dalamnya kamu benar-benar boleh memilih apa yang kamu sukai untukmu.
That indeed for you is whatever you choose?
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna
Atau adakah kamu mempunyai sebuah kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu membacanya?,
Or do you have a scripture in which you learn
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna
Atau adakah kamu (berbuat demikian): bagaimanakah kamu mengambil keputusan?
What is [the matter] with you? How do you judge?
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
'Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna
Maka apakah patut Kami menjadikan orang-orang Islam itu sama dengan orang-orang yang berdosa (orang kafir)?
Then will We treat the Muslims like the criminals?
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi
Sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) surga-surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna
Seperti itulah azab (dunia). Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui.
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna
Mudah-mudahan Tuhan kita memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada itu; sesungguhnya kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna
Mereka berkata: "Aduhai celakalah kita; sesungguhnya kita ini adalah orang-orang yang melampaui batas".
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna
Lalu sebahagian mereka menghadapi sebahagian yang lain seraya cela mencela.
Then they approached one another, blaming each other.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna
Mereka mengucapkan: "Maha Suci Tuhan kami, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim".
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna
Berkatalah seorang yang paling baik pikirannya di antara mereka: "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, hendaklah kamu bertasbih (kepada Tuhanmu)?"
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmūna
bahkan kita dihalangi (dari memperoleh hasilnya)".
Rather, we have been deprived."
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna
Tatkala mereka melihat kebun itu, mereka berkata: "Sesungguhnya kita benar-benar orang-orang yang sesat (jalan),
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
Waghadaw `Alá Ĥardin Qādirīna
Dan berangkatlah mereka di pagi hari dengan niat menghalangi (orang-orang miskin) padahal mereka (menolongnya).
And they went early in determination, [assuming themselves] able.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
'An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun
"Pada hari ini janganlah ada seorang miskinpun masuk ke dalam kebunmu".
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna
Maka pergilah mereka saling berbisik-bisik.
So they set out, while lowering their voices,
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
'Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna
"Pergilah diwaktu pagi (ini) ke kebunmu jika kamu hendak memetik buahnya".
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Fatanādaw Muşbiĥīna
lalu mereka panggil memanggil di pagi hari:
And they called one another at morning,
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi
maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita.
And it became as though reaped.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna
lalu kebun itu diliputi malapetaka (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur,
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Wa Lā Yastathnūna
dan mereka tidak menyisihkan (hak fakir miskin),
Without making exception.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna
Sesungguhnya Kami telah mencobai mereka (musyrikin Mekah) sebagaimana Kami telah mencobai pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah bahwa mereka sungguh-sungguh akanmemetik (hasil)nya di pagi hari,
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi
Kelak akan Kami beri tanda dia di belalai(nya).
We will brand him upon the snout.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: "(Ini adalah) dongeng-dongengan orang-orang dahulu kala".
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna
karena dia mempunyai (banyak) harta dan anak.
Because he is a possessor of wealth and children,
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin
yang kaku kasar, selain dari itu, yang terkenal kejahatannya,
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin
yang banyak menghalangi perbuatan baik, yang melampaui batas lagi banyak dosa,
A preventer of good, transgressing and sinful,
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Hammāzin Mashshā'in Binamīmin
yang banyak mencela, yang kian ke mari menghambur fitnah,
[And] scorner, going about with malicious gossip -
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin
Dan janganlah kamu ikuti setiap orang yang banyak bersumpah lagi hina,
And do not obey every worthless habitual swearer
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Wa Ddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna
Maka mereka menginginkan supaya kamu bersikap lunak lalu mereka bersikap lunak (pula kepadamu).
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna
Maka janganlah kamu ikuti orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).
Then do not obey the deniers.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Paling Mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dialah Yang Paling Mengetahui orang-orang yang mendapat petunjuk.
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu
siapa di antara kamu yang gila.
Which of you is the afflicted [by a devil].
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Fasatubşiru Wa Yubşirūna
Maka kelak kamu akan melihat dan mereka (orang-orang kafir)pun akan melihat,
So you will see and they will see
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin
Dan sesungguhnya kamu benar-benar berbudi pekerti yang agung.
And indeed, you are of a great moral character.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin
Dan sesungguhnya bagi kamu benar-benar pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin
berkat nikmat Tuhanmu kamu (Muhammad) sekali-kali bukan orang gila.
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
KALAM ( The Pen ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna
Nun, demi kalam dan apa yang mereka tulis,
Nun. By the pen and what they inscribe,
KERAJAAN ( The Sovereignty ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā'uukum Ghawrāan Faman Ya'tīkum Bimā'in Ma`īnin
Katakanlah: "Terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu menjadi kering; maka siapakah yang akan mendatangkan air yang mengalir bagimu?".
Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
KERAJAAN ( The Sovereignty ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Qul Huwa Ar-Raĥmānu 'Āmannā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamūna Man Huwa Fī Đalālin Mubīnin
Katakanlah: "Dialah Allah Yang Maha Penyayang kami beriman kepada-Nya dan kepada-Nya-lah kami bertawakkal. Kelak kamu akan mengetahui siapakah yang berada dalam kesesatan yang nyata".
Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."
KERAJAAN ( The Sovereignty ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya Allāhu Wa Man Ma`ī 'Aw Raĥimanā Faman Yujīru Al-Kāfirīna Min `Adhābin 'Alīmin
Katakanlah: "Terangkanlah kepadaku jika Allah mematikan aku dan orang-orang yang bersama dengan aku atau memberi rahmat kepada kami, (maka kami akan masuk surga), tetapi siapakah yang dapat melindungi orang-orang yang kafir dari siksa yang pedih?"
Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"
KERAJAAN ( The Sovereignty ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
Falammā Ra'awhu Zulfatan Sī'at Wujūhu Al-Ladhīna Kafarū Wa Qīla Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tadda`ūna
Ketika mereka melihat azab (pada hari kiamat) sudah dekat, muka orang-orang kafir itu menjadi muram. Dan dikatakan (kepada mereka) inilah (azab) yang dahulunya kamu selalu meminta-mintanya.
But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."
KERAJAAN ( The Sovereignty ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Qul 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Allāhi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun
Katakanlah: "Sesungguhnya ilmu (tentang hari kiamat itu) hanya pada sisi Allah. Dan sesungguhnya aku hanyalah seorang pemberi peringatan yang menjelaskan".
Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
KERAJAAN ( The Sovereignty ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna
Dan mereka berkata: "Kapankah datangnya ancaman itu jika kamu adalah orang-orang yang benar?"
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
KERAJAAN ( The Sovereignty ), Revealed At : Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Qul Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna
Katakanlah: "Dialah Yang menjadikan kamu berkembang biak di muka bumi, dan hanya kepada-Nya-lah kamu kelak dikumpulkan".
Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."